Opdrachtnemer: MJAssets, ingeschreven bij de Kamer van Koophandel onder nummer 70799539.
Opdrachtgever: de natuurlijke of rechtspersoon namens wie diensten worden verleend en/of werkzaamheden worden verricht en/of goederen worden geleverd.
Overeenkomst: de overeenkomst gesloten tussen de Opdrachtnemer en de Opdrachtgever met betrekking tot de levering van diensten en/of het verrichten van werkzaamheden en/of de levering van goederen.
Contractor: MJAssets, registered with the Chamber of Commerce under number 70799539.
Client: the natural or legal person on whose behalf services are provided and/or work is performed and/or goods are delivered.
Agreement: the agreement concluded between the Contractor and the Client regarding the provision of services and/or the performance of work and/or the delivery of goods.
De Overeenkomst wordt gevormd door deze algemene voorwaarden samen met de door de Opdrachtgever en de Opdrachtnemer ondertekende opdrachtbevestiging.
Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op elke aanbieding, offerte en Overeenkomst tussen de Opdrachtnemer en de Opdrachtgever, voor zover partijen niet uitdrukkelijk van deze voorwaarden zijn afgeweken.
De toepasselijkheid van eventuele inkoop- en/of andere voorwaarden van de Opdrachtgever wordt uitdrukkelijk van de hand gewezen.
Indien een of meer bepalingen van deze algemene voorwaarden op enig moment geheel of gedeeltelijk worden vernietigd of nietig worden verklaard door een rechter, laat dit de geldigheid van de overige bepalingen onverlet.
The Agreement is formed by these general terms and conditions together with the order confirmation signed by the Client and the Contractor.
These general terms and conditions apply to every offer, quotation, and Agreement between the Contractor and the Client, insofar as the parties have not expressly deviated from these terms.
The applicability of any purchasing and/or other terms and conditions of the Client is expressly rejected.
If one or more provisions of these general terms and conditions are at any time wholly or partially annulled or declared void by a court, this shall not affect the validity of the remaining provisions.
Alle offertes en aanbiedingen van de Opdrachtnemer zijn vrijblijvend, tenzij in de offerte of aanbieding een termijn voor aanvaarding is gesteld. Indien geen aanvaardingstermijn is gesteld, kunnen aan de offerte of aanbieding op generlei wijze rechten worden ontleend.
Offertes van de Opdrachtnemer zijn gebaseerd op de informatie die door de Opdrachtgever is verstrekt. De Opdrachtgever staat ervoor in dat hij/zij alle essentiële informatie voor de opzet, uitvoering en afronding van de opdracht tijdig en naar waarheid heeft verstrekt aan de Opdrachtnemer.
De Opdrachtnemer kan niet aan zijn/haar offerte of aanbieding worden gehouden indien de Opdrachtgever redelijkerwijs kan begrijpen dat (een onderdeel van) de offerte en aanbieding een kennelijke vergissing of verschrijving bevat.
Een samengestelde offerte en aanbieding verplicht de Opdrachtnemer niet tot het verrichten van een gedeelte van de offerte en aanbieding tegen een overeenkomstig deel van de opgegeven prijs.
Offertes en aanbiedingen gelden niet automatisch voor toekomstige orders.
All quotations and offers from the Contractor are non-binding, unless a period for acceptance is stated in the quotation or offer. If no acceptance period is stated, no rights whatsoever may be derived from the quotation or offer.
Quotations from the Contractor are based on the information provided by the Client. The Client guarantees that he/she has provided the Contractor with all essential information for the planning, execution, and completion of the assignment in a timely and truthful manner.
The Contractor cannot be held to a quotation or offer if the Client can reasonably understand that (a part of) the quotation and offer contains an obvious error or clerical mistake.
A composite quotation and offer does not oblige the Contractor to perform a part of the quotation and offer for a corresponding part of the stated price.
Quotations and offers do not automatically apply to future orders.
Alle prijzen zijn in euro's, exclusief btw en andere overheidsheffingen, alsmede eventuele in het kader van de Overeenkomst te maken kosten, waaronder reis- en verblijfkosten, inclusief maar niet beperkt tot facturen van ingeschakelde derden. De voornoemde kosten komen voor rekening van de Opdrachtgever.
Indien de Opdrachtnemer met de Opdrachtgever een vaste prijs overeenkomt, is de Opdrachtnemer gerechtigd deze prijs te verhogen zonder dat de Opdrachtgever de Overeenkomst om die reden mag ontbinden, indien de prijsverhoging voortvloeit uit een bevoegdheid of verplichting ingevolge de wet of regelgeving, of veroorzaakt wordt door een stijging van kostprijsbepalende factoren zoals de prijs van grondstoffen, lonen e.d., of op andere gronden die bij het aangaan van de overeenkomst redelijkerwijs niet voorzienbaar waren.
Indien de prijsverhoging, anders dan als gevolg van een wijziging van de Overeenkomst, meer dan 10% bedraagt, heeft de Opdrachtgever het recht de Overeenkomst te annuleren, mits dit schriftelijk geschiedt binnen 14 dagen na ontvangst van de gewijzigde prijs, tenzij de Opdrachtnemer alsnog bereid is de Overeenkomst op basis van de oorspronkelijk overeengekomen voorwaarden uit te voeren, de prijsverhoging voortvloeit uit een bevoegdheid of een op de Opdrachtnemer rustende verplichting ingevolge de wet, of indien is overeengekomen dat de aflevering langer dan drie maanden na de Overeenkomst zal plaatsvinden.
Een annulering als bedoeld in het vorige lid geeft de Opdrachtgever geen recht op schadevergoeding. Indien de Opdrachtgever de Overeenkomst annuleert, is de Opdrachtnemer gerechtigd de reeds gemaakte kosten aan de Opdrachtgever in rekening te brengen.
All prices are in euros, excluding VAT and other government levies, as well as any costs to be incurred in the context of the Agreement, such as travel and other expenses, including but not limited to invoices from engaged third parties. The aforementioned costs shall be borne by the Client.
If the Contractor agrees on a fixed price with the Client, the Contractor is entitled to increase this price, without the Client being entitled to dissolve the Agreement for that reason, if the price increase results from an authorization or obligation pursuant to law or regulations, or is caused by an increase in cost-determining factors such as the price of raw materials, wages, etc., or on other grounds that were not reasonably foreseeable at the time the agreement was entered into.
If the price increase, other than as a result of an amendment to the Agreement, exceeds 10%, the Client has the right to cancel the Agreement, provided that this is done in writing within 14 days of receipt of the adjusted price, unless the Contractor is still willing to execute the Agreement on the basis of the originally agreed terms, the price increase results from an authority or an obligation incumbent on the Contractor pursuant to the law, or if it has been stipulated that delivery will take place more than three months after the Agreement.
A cancellation as referred to in the previous paragraph does not entitle the Client to compensation for any damages. In the event that the Client cancels the Agreement, the Contractor is entitled to charge the Client for costs already incurred.
De Overeenkomst komt tot stand vanaf de dag van ondertekening door de Opdrachtnemer, respectievelijk de dag van verzending van de schriftelijke opdrachtbevestiging door de Opdrachtnemer aan de Opdrachtgever.
De Overeenkomst wordt aangegaan voor onbepaalde tijd, tenzij uit de inhoud, aard of strekking van de Overeenkomst voortvloeit dat deze voor bepaalde tijd is aangegaan.
The Agreement shall be deemed concluded from the day of signing by the Contractor, or the day of dispatch of the written order confirmation by the Contractor to the Client, respectively.
The Agreement is entered into for an indefinite period, unless it follows from the content, nature, or purport of the Agreement that it has been entered into for a definite period.
De Opdrachtnemer zal de zorg van een goed Opdrachtnemer in acht nemen bij de uitvoering van zijn/haar werkzaamheden.
Door het aangaan van deze Overeenkomst neemt de Opdrachtnemer een inspanningsverplichting op zich en geeft derhalve geen garantie omtrent de resultaten van de opdracht, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen.
De Opdrachtnemer heeft het recht, voor zover een goede uitvoering van de Overeenkomst dit vereist, delen van de Overeenkomst door derden te laten uitvoeren. De Opdrachtnemer zal daartoe slechts overgaan na overleg met de Opdrachtgever.
De toepasselijkheid van de artikelen 7:404, 7:407 lid 2 en 7:409 van het Burgerlijk Wetboek is uitdrukkelijk uitgesloten.
Indien binnen de looptijd van de opdracht voor de voltooiing van bepaalde werkzaamheden een termijn is overeengekomen, is dit voor de Opdrachtnemer nimmer een fatale termijn. Bij overschrijding van de uitvoeringstermijn dient de Opdrachtgever de Opdrachtnemer schriftelijk in gebreke te stellen.
The Contractor shall exercise the care of a diligent Contractor in the performance of his/her work.
By entering into this Agreement, the Contractor assumes an obligation of best effort and therefore provides no guarantee regarding the results of the assignment, unless expressly stipulated otherwise.
The Contractor has the right, insofar as proper execution of the Agreement requires this, to have parts of the Agreement performed by third parties. The Contractor shall proceed to do so only after consultation with the Client.
The applicability of Articles 7:404, 7:407 paragraph 2, and 7:409 of the Dutch Civil Code is expressly excluded.
If a deadline has been agreed within the duration of the assignment for the completion of specific work, this shall never be a firm deadline for the Contractor. In the event of exceeding the execution deadline, the Client must give the Contractor written notice of default.
Wijzigingen in de Overeenkomst door de Opdrachtgever die door de Opdrachtnemer niet konden worden voorzien en die leiden tot meerwerk, worden door de Opdrachtnemer aan de Opdrachtgever in rekening gebracht overeenkomstig het in de Overeenkomst overeengekomen tarief. Van meerwerk is ook sprake indien als gevolg van het verstrekken van onjuiste of onvolledige informatie door de Opdrachtgever de Opdrachtnemer de geplande activiteiten opnieuw moet inrichten. De Opdrachtnemer is gerechtigd de kosten voor meerwerk op basis van nacalculatie aan de Opdrachtgever in rekening te brengen.
Wijzigingen in de uitvoering van de Overeenkomst die door de Opdrachtgever worden verzocht nadat de opdracht is verstrekt, dienen door de Opdrachtgever tijdig en schriftelijk aan de Opdrachtnemer te worden meegedeeld. Een wijziging van of aanvulling op de Overeenkomst is alleen geldig indien deze door zowel de Opdrachtnemer als de Opdrachtgever is aanvaard (bij voorkeur schriftelijk).
Wijzigingen aangebracht aan een reeds verstrekte opdracht kunnen ertoe leiden dat de Opdrachtnemer de oorspronkelijk overeengekomen levertijd overschrijdt.
Changes to the Agreement by the Client that could not have been foreseen by the Contractor and that result in additional work shall be charged by the Contractor to the Client in accordance with the rate agreed upon in the Agreement. Additional work also arises if, as a result of the provision of incorrect or incomplete information by the Client, the Contractor must reorganize the planned activities. The Contractor is entitled to charge the costs for additional work to the Client on the basis of subsequent calculation.
Changes to the execution of the Agreement requested by the Client after the assignment has been issued must be brought to the Contractor's attention by the Client in a timely manner and in writing. A change to or addition to the Agreement is only valid if it has been accepted by both the Contractor and the Client (preferably in writing).
Changes made to an assignment that has already been issued may result in the Contractor exceeding the originally agreed delivery time.
De Opdrachtgever zal te allen tijde, al dan niet op verzoek, alle relevante informatie verstrekken aan de Opdrachtnemer die noodzakelijk is voor een goede uitvoering van de aan hem/haar opgedragen opdracht.
Indien de voor de uitvoering van de overeengekomen opdracht benodigde gegevens niet door de Opdrachtgever worden verstrekt, of niet tijdig of niet overeenkomstig de gemaakte afspraken worden verstrekt, of indien de Opdrachtgever anderszins zijn/haar (informatie)verplichtingen niet nakomt, is de Opdrachtnemer gerechtigd de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten.
Om te waarborgen dat de uitvoering van de opdracht soepel en zoveel mogelijk volgens planning verloopt, zal de Opdrachtgever tijdig medewerkers uit zijn/haar eigen organisatie beschikbaar stellen, tenzij de aard van de opdracht anders dicteert. De Opdrachtgever dient te zorgen dat zijn/haar personeel over de juiste vaardigheden en ervaring beschikt om de werkzaamheden uit te voeren.
Indien en voor zover door de Opdrachtnemer verzocht, zal de Opdrachtgever de Opdrachtnemer op zijn/haar locatie kosteloos een dedicated werkruimte ter beschikking stellen, inclusief een telefoonaansluiting en, indien gewenst, een fax- en/of datanetwerkaansluiting, tenzij de aard van de opdracht anders dicteert.
Indien door de Opdrachtnemer extra kosten worden gemaakt als gevolg van het feit dat de Opdrachtgever personeel, gevraagde gegevens, documenten en faciliteiten niet, niet tijdig of niet behoorlijk beschikbaar stelt, komen deze kosten voor rekening van de Opdrachtgever.
The Client shall at all times, whether requested or not, provide the Contractor with all relevant information required for the proper execution of the assignment assigned to it.
If data necessary for the execution of the agreed assignment is not provided by the Client, or is not provided in a timely manner or in accordance with the agreements made, or if the Client otherwise fails to fulfill its (information) obligations, the Contractor is entitled to suspend the execution of the Agreement.
To ensure that the execution of the assignment proceeds smoothly and as much as possible according to schedule, the Client shall make employees from its own organization available in a timely manner, unless the nature of the assignment dictates otherwise. The Client must ensure that its personnel possess the appropriate skills and experience to perform the work.
If and to the extent requested by the Contractor, the Client shall provide the Contractor with a dedicated workspace at its location free of charge, including a telephone connection and, if desired, a fax and/or data network connection, unless the nature of the assignment dictates otherwise.
If additional costs are incurred by the Contractor as a result of the Client's failure to make personnel, requested data, documents, and facilities available, or to make them available in a timely or proper manner, such costs shall be borne by the Client.
De Opdrachtgever is verplicht de goederen af te nemen op het moment dat deze hem/haar ter beschikking worden gesteld. Indien de Opdrachtgever weigert de goederen in ontvangst te nemen of nalatig is in het verstrekken van informatie of instructies die noodzakelijk zijn voor de levering, is de Opdrachtnemer gerechtigd de goederen op te slaan voor rekening en risico van de Opdrachtgever.
De Opdrachtnemer is gerechtigd de Overeenkomst in verschillende fasen uit te voeren en het aldus uitgevoerde deel afzonderlijk te factureren.
De Opdrachtgever is verplicht de geleverde goederen (of te laten) inspecteren onmiddellijk nadat de goederen hem/haar ter beschikking zijn gesteld.
Het risico van verlies, beschadiging of waardevermindering gaat over op de Opdrachtgever op het moment dat de goederen aan de Opdrachtgever of aan door hem/haar ingeschakelde derden worden geleverd.
The Client is obliged to take delivery of the goods at the moment they are made available to him/her. If the Client refuses to take delivery or is negligent in providing information or instructions necessary for delivery, the Contractor is entitled to store the goods at the expense and risk of the Client.
The Contractor is entitled to execute the Agreement in various phases and to invoice the part thus executed separately.
The Client is obliged to inspect the delivered goods (or have them inspected) immediately after the goods have been made available to him/her.
The risk of loss, damage, or depreciation passes to the Client at the moment the goods are delivered to the Client or to third parties engaged by him/her.
Alle door de Opdrachtnemer geleverde goederen blijven eigendom van de Opdrachtnemer totdat de Opdrachtgever zijn/haar (betalings)verplichtingen jegens de Opdrachtnemer heeft voldaan.
Goederen waarop eigendomsvoorbehoud rust, mogen niet worden doorverkocht of als betaalmiddel worden gebruikt. Voorts is de Opdrachtgever niet bevoegd de onder eigendomsvoorbehoud vallende goederen te verpanden of op enige andere wijze te bezwaren.
All goods supplied by the Contractor shall remain the property of the Contractor until the Client has fulfilled his/her (payment) obligations towards the Contractor.
Goods subject to retention of title may not be resold or used as a means of payment. Furthermore, the Client is not authorized to pledge or encumber in any other way the goods subject to retention of title.
Beide partijen kunnen de Overeenkomst te allen tijde schriftelijk voortijdig opzeggen met inachtneming van een opzegtermijn van 30 dagen, tenzij partijen anders zijn overeengekomen.
Indien de Opdrachtgever overgaat tot voortijdige opzegging, heeft de Opdrachtnemer recht op vergoeding van het daardoor ontstane en aantoonbare bezettingsverlies, waarbij het gemiddelde maandfactuurbedrag tot dat moment als uitgangspunt wordt genomen, tenzij de opzegging is gebaseerd op feiten en omstandigheden die aan de Opdrachtnemer zijn toe te rekenen. De voorlopige resultaten van de tot dan toe verrichte werkzaamheden zullen onder voorbehoud ter beschikking worden gesteld aan de Opdrachtgever.
Indien een van de partijen failliet wordt verklaard, surseance van betaling aanvraagt of zijn/haar bedrijfsactiviteiten staakt, heeft de andere partij het recht de Overeenkomst voortijdig te beëindigen zonder inachtneming van een opzegtermijn.
In geval van voortijdige beëindiging door de Opdrachtnemer heeft de Opdrachtgever recht op medewerking van de Opdrachtnemer bij de overdracht van nog te verrichten werkzaamheden aan derden. Indien de overdracht van de werkzaamheden extra kosten voor de Opdrachtnemer met zich meebrengt, worden deze aan de Opdrachtgever in rekening gebracht.
Both parties may terminate the Agreement prematurely in writing at any time, subject to a notice period of 30 days, unless the parties have agreed otherwise.
If the Client proceeds with premature termination, the Contractor is entitled to compensation for the resulting and demonstrable loss of occupancy, using the average monthly invoice amount up to that point as a basis, unless the termination is based on facts and circumstances attributable to the Contractor. The provisional results of the work performed up to that point shall be made available to the Client subject to reservation.
In the event that either party becomes bankrupt, applies for a suspension of payments, or ceases business operations, the other party has the right to terminate the Agreement prematurely without observing a notice period.
In the event of premature termination by the Contractor, the Client is entitled to the Contractor's cooperation regarding the transfer of work yet to be performed to third parties. If the transfer of the work entails additional costs for the Contractor, these shall be charged to the Client.
De Opdrachtnemer is gerechtigd de nakoming van zijn/haar verplichtingen op te schorten of de Overeenkomst te ontbinden indien:
De Opdrachtnemer is voorts gerechtigd de Overeenkomst te ontbinden indien zich omstandigheden voordoen die van dien aard zijn dat nakoming van de Overeenkomst onmogelijk is, of indien zich anderszins omstandigheden voordoen die van dien aard zijn dat ongewijzigde instandhouding van de Overeenkomst in redelijkheid niet van de Opdrachtnemer kan worden gevergd.
Indien de Opdrachtnemer tot opschorting of ontbinding overgaat, is hij/zij op geen enkele wijze gehouden tot vergoeding van schade en kosten die daardoor op enigerlei wijze ontstaan.
Indien de Opdrachtnemer tot ontbinding van de Overeenkomst overgaat, zijn de vorderingen van de Opdrachtnemer op de Opdrachtgever onmiddellijk opeisbaar.
Indien de ontbinding aan de Opdrachtgever is toe te rekenen of indien de Opdrachtnemer verplicht is de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten als bedoeld in dit artikel en/of onder artikel 8.2 van deze algemene voorwaarden, is de Opdrachtgever verplicht de Opdrachtnemer de directe en indirecte schade en kosten die daaruit voortvloeien te vergoeden.
De Opdrachtnemer kan te allen tijde nadere zekerheid verlangen, bij gebreke waarvan de Opdrachtnemer de uitvoering van de Overeenkomst kan opschorten. Indien aan dit verzoek niet naar tevredenheid van de Opdrachtnemer wordt voldaan, is de Opdrachtnemer gerechtigd de uitvoering van alle Overeenkomsten met de Opdrachtgever op te schorten of te weigeren, zonder aansprakelijk te zijn voor enige schadevergoeding en zonder daarmee afstand te doen van zijn/haar overige rechten uit deze Overeenkomst of de wet.
The Contractor is entitled to suspend the performance of its obligations or to dissolve the Agreement if:
The Contractor is furthermore entitled to dissolve the Agreement if circumstances arise which are of such a nature that performance of the Agreement is impossible, or if other circumstances arise which are of such a nature that the continued maintenance of the Agreement in its unchanged form cannot reasonably be expected of the Contractor.
If the Contractor proceeds to suspension or dissolution, it shall in no way be obliged to compensate for damage or costs arising therefrom in any way whatsoever.
If the Contractor proceeds to dissolve the Agreement, the Contractor's claims against the Client shall become immediately due and payable.
If the dissolution is attributable to the Client or if the Contractor is required to suspend the execution of the Agreement as stated in this article and/or under article 8.2 of these general terms and conditions, the Client is obliged to compensate the Contractor for the direct and indirect damage and costs arising therefrom.
The Contractor may at any time require further security, failing which the Contractor may suspend the execution of the Agreement. If this request is not complied with to the satisfaction of the Contractor, the Contractor is entitled to suspend or refuse the execution of all Agreements with the Client, without being liable for any compensation and without even waiving his/her other rights under this Agreement or the law.
Betaling dient te geschieden binnen 30 dagen na factuurdatum in euro's, op een door de Opdrachtnemer te bepalen wijze, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen.
Indien de Opdrachtgever niet tijdig betaalt, is hij/zij van rechtswege in verzuim en is de Opdrachtgever de wettelijke (handels)rente verschuldigd. De Opdrachtgever is dan rente verschuldigd over elke maand of gedeelte van een maand, waarbij een gedeelte van een maand als een volledige maand wordt beschouwd. De rente over het verschuldigde bedrag wordt berekend vanaf het moment dat de Opdrachtgever in verzuim is tot het moment dat het volledige verschuldigde bedrag is voldaan.
Vanaf het moment dat de Opdrachtgever in verzuim is, is de Opdrachtgever tevens gehouden alle in verband met de invordering van de gefactureerde bedragen te maken (buiten)gerechtelijke kosten en executiekosten te vergoeden. De buitengerechtelijke kosten worden vastgesteld op 15% van de hoofdsom, met een minimum van € 40,00 exclusief btw, tenzij de wet anders bepaalt.
Betalingen worden eerst in mindering gebracht op de kosten, vervolgens op de vervallen rente en tenslotte op de hoofdsom en de lopende rente.
De Opdrachtnemer kan, zonder daarmee in verzuim te komen, een aanbod tot betaling weigeren indien de Opdrachtgever een andere volgorde voor de toerekening van de betaling aanwijst. De Opdrachtnemer kan volledige aflossing van de hoofdsom weigeren indien de uitstaande en vervallen rente en incassokosten niet eveneens worden voldaan.
Klachten over de hoogte van de factuur dienen schriftelijk te worden ingediend binnen 8 dagen na factuurdatum. Na die periode worden klachten niet meer in behandeling genomen en vervalt het recht van de Opdrachtgever om te klagen. De Opdrachtgever heeft nimmer het recht de door hem/haar aan de Opdrachtnemer verschuldigde bedragen te verrekenen.
Payment shall be made within 30 days of the invoice date in euros, in a manner to be specified by the Contractor, unless expressly agreed otherwise.
If the Client fails to make timely payment, he/she shall be in default by operation of law and the Client shall owe statutory (commercial) interest. The Client shall then owe interest for every month, or part thereof, whereby a part of a month shall be considered as a full month. The interest on the amount due shall be calculated from the moment the Client is in default until the moment the full amount due has been paid.
From the moment the Client is in default, the Client shall also be obliged to reimburse all (extra)judicial costs and enforcement costs to be incurred in connection with the collection of the invoiced amounts. The extrajudicial costs are set at 15% of the principal sum, with a minimum of € 40.00 excluding VAT, unless the law provides otherwise.
Payments shall be applied first to reduce the costs, subsequently to reduce the accrued interest, and finally to reduce the principal sum and the current interest.
The Contractor may, without thereby being in default, refuse an offer of payment if the Client designates a different order for the allocation of the payment. The Contractor may refuse full repayment of the principal sum if the outstanding and accrued interest and collection costs are not also paid.
Complaints regarding the amount of the invoice must be submitted in writing within 8 days of the invoice date. After that period, complaints will no longer be processed and the Client's right to complain lapses. The Client is never entitled to set off the amount owed by her/him to the Contractor.
Indien de Opdrachtgever nalaat binnen 8 dagen nadat hij/zij een gebrek in de prestatie van de Opdrachtnemer heeft ontdekt, of redelijkerwijs had moeten ontdekken, een schriftelijke klacht in te dienen bij de Opdrachtnemer, kan de Opdrachtgever dit gebrek niet meer inroepen.
De Opdrachtgever heeft geen recht zijn/haar (betalings)verplichtingen op te schorten indien de Opdrachtgever meent enig klachtrecht te hebben.
De Opdrachtgever dient de Opdrachtnemer in de gelegenheid te stellen een klacht te onderzoeken.
Bij gegronde en tijdige klachten zal de Opdrachtnemer naar eigen keuze de geleverde goederen repareren of vervangen na retournering van de oorspronkelijk geleverde goederen, dan wel de Opdrachtgever hiervoor een schadevergoeding betalen of een evenredig deel van de factuur crediteren.
Indien wordt vastgesteld dat een klacht ongegrond is, komen de door de Opdrachtnemer in dit verband gemaakte kosten geheel voor rekening van de Opdrachtgever.
If the Client fails to submit a written complaint to the Contractor within 8 days after discovering, or ought to have discovered, a defect in the Contractor's performance, the Client may no longer invoke this defect.
The Client has no right to suspend his/her (payment) obligations if the Client believes to have any right of complaint.
The Client must enable the Contractor to investigate a complaint.
In the event of well-founded and timely complaints, the Contractor shall, at its discretion, either repair or replace the delivered goods upon return of the originally delivered goods, or pay the Client compensatory damages for them or credit a proportionate part of the invoice.
If it is established that a complaint is unfounded, the costs incurred by the Contractor in this regard shall be borne entirely by the Client.
Indien de Opdrachtnemer zijn/haar verplichtingen uit de Overeenkomst niet, niet tijdig of niet behoorlijk kan nakomen als gevolg van een hem/haar niet toerekenbare oorzaak, worden die verplichtingen opgeschort totdat de Opdrachtnemer weer in staat is deze op de overeengekomen wijze na te komen. Onder overmacht wordt in ieder geval verstaan ziekte aan de zijde van de Opdrachtnemer.
Indien de periode gedurende welke nakoming van de verplichtingen door de Opdrachtnemer onmogelijk is door overmacht langer duurt dan twee maanden, zijn de partijen gerechtigd de Overeenkomst te ontbinden zonder dat de Opdrachtgever enig recht op schadevergoeding heeft. Reeds op grond van de Overeenkomst verrichte werkzaamheden worden dan naar evenredigheid afgerekend.
If the Contractor is unable to fulfill his/her obligations under the Agreement, or is unable to do so in a timely or proper manner, due to a cause not attributable to him/her, those obligations shall be suspended until such time as the Contractor is once again able to fulfill them in the agreed manner. Force majeure shall in any event be understood to mean illness on the part of the Contractor.
If the period during which performance of the Contractor's obligations is impossible due to force majeure lasts longer than two months, the parties are entitled to dissolve the Agreement without the Client having any right whatsoever to compensation. Any work already performed pursuant to the Agreement shall then be settled proportionally.
De Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor schade van welke aard dan ook die ontstaat doordat de Opdrachtnemer is uitgegaan van onjuiste en/of onvolledige informatie die door of namens de Opdrachtgever is verstrekt.
Mocht de Opdrachtnemer aansprakelijk zijn voor enige schade, dan is de aansprakelijkheid van de Opdrachtnemer beperkt tot maximaal het factuurbedrag, of in ieder geval tot dat deel van het bedrag waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
De aansprakelijkheid van de Opdrachtnemer is in ieder geval altijd beperkt tot het bedrag van de uitkering van zijn/haar verzekeraar, indien van toepassing. De Opdrachtnemer is uitsluitend aansprakelijk voor directe schade.
Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan de redelijke kosten gemaakt ter vaststelling van de oorzaak en de omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op schade in de zin van deze voorwaarden, eventuele redelijke kosten gemaakt om de gebrekkige prestatie van de Opdrachtnemer aan de overeenkomst te laten beantwoorden, voor zover deze aan de Opdrachtnemer kunnen worden toegerekend, en redelijke kosten gemaakt ter voorkoming of beperking van schade, voor zover de Opdrachtgever aantoont dat deze kosten hebben geleid tot beperking van directe schade als bedoeld in deze algemene voorwaarden.
De Opdrachtnemer is nimmer aansprakelijk voor indirecte schade, waaronder gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen en schade door bedrijfsstagnatie.
De aansprakelijkheidsbeperkingen in dit artikel zijn niet van toepassing indien de schade te wijten is aan opzet of grove nalatigheid van de Opdrachtnemer of zijn/haar leidinggevenden of ondergeschikten.
The Contractor is not liable for damage of any nature whatsoever arising from the Contractor having relied on incorrect and/or incomplete information provided by or on behalf of the Client.
Should the Contractor be liable for any damage, the Contractor's liability shall be limited to a maximum of the invoice amount, or at least to that part of the amount to which the liability relates.
In any event, the Contractor's liability shall always be limited to the amount of the payout from his/her insurer, if applicable. The Contractor is solely liable for direct damage.
Direct damage is understood to mean exclusively the reasonable costs incurred in determining the cause and extent of the damage, insofar as the determination relates to damage within the meaning of these terms and conditions, any reasonable costs incurred to bring the Contractor's defective performance into conformity with the agreement, to the extent that these can be attributed to the Contractor, and reasonable costs incurred to prevent or limit damage, insofar as the Client demonstrates that these costs have led to a reduction of direct damage as referred to in these general terms and conditions.
The Contractor shall never be liable for indirect damages, including consequential damages, lost profits, lost savings, and damages due to business interruption.
The limitations of liability contained in this article shall not apply if the damage is attributable to intent or gross negligence on the part of the Contractor or his/her managers or subordinates.
De Opdrachtgever en de Opdrachtnemer verplichten zich tot geheimhouding van alle vertrouwelijke informatie die zij in het kader van de Overeenkomst van elkaar of uit andere bron hebben verkregen. Informatie geldt als vertrouwelijk indien dit door de andere partij is aangegeven of indien dit voortvloeit uit de aard van de informatie.
Indien de Opdrachtnemer op grond van een wettelijke bepaling of een rechterlijke uitspraak gehouden is vertrouwelijke informatie aan door de wet of de bevoegde rechter aangewezen derden te verstrekken, en de Opdrachtnemer zich hierover niet kan beroepen op een wettelijk dan wel door de bevoegde rechter erkend of toegestaan recht van verschoning, dan is de Opdrachtnemer niet gehouden tot schadevergoeding of schadeloosstelling en is de Opdrachtgever niet gerechtigd de opdracht te ontbinden op grond van enige schade die hierdoor is ontstaan.
De Opdrachtgever en de Opdrachtnemer zullen hun verplichtingen op grond van dit artikel opleggen aan eventueel door hen in te schakelen derden.
The Client and the Contractor undertake to maintain the confidentiality of all confidential information that they have obtained from each other or from other sources in the context of the Agreement. Information is considered confidential if this has been indicated by the other party or if it follows from the nature of the information.
If the Contractor is required pursuant to a statutory provision or a court ruling to disclose confidential information to third parties designated by law or by the competent court, and the Contractor cannot invoke a privilege of exemption in this regard, then the Contractor shall not be liable for damages or compensation, and the Client shall not be entitled to dissolve the assignment on the basis of any damage arising therefrom.
The Client and the Contractor shall impose their obligations under this article on any third parties they may engage.
Voor zover bij de uitvoering van werkzaamheden in het kader van de dienstverlening van MJAssets persoonsgegevens van een wederpartij worden verwerkt, zullen deze persoonsgegevens op behoorlijke en zorgvuldige wijze worden verwerkt, in overeenstemming met de Wet bescherming persoonsgegevens en de Algemene Verordening Gegevensbescherming. MJAssets verwijst naar de Privacyverklaring op de website voor nadere informatie.
In aanvulling op het voorgaande lid 1 merkt MJAssets op dat passende technische en organisatorische maatregelen zullen worden getroffen om de van een wederpartij verwerkte persoonsgegevens te beschermen tegen verlies of enige andere vorm van onrechtmatige verwerking, rekening houdend met de stand van de techniek en de aard van de verwerking.
To the extent that personal data of a counterparty are processed during the performance of work in the context of MJAssets' services, such personal data shall be processed in a proper and careful manner, in accordance with the Personal Data Protection Act and the General Data Protection Regulation. MJAssets refers to the Privacy Statement on the website for further information.
In addition to the foregoing paragraph 1, MJAssets further notes that appropriate technical and organizational measures will be taken to protect the personal data processed from a counterparty against loss or any other form of unlawful processing, taking into account the current state of the art and the nature of the processing.
Alle door de Opdrachtnemer voor de Opdrachtgever ontwikkelde modellen, werken en/of uitvindingen zijn en blijven eigendom van de Opdrachtnemer. Dit geldt ook voor alle intellectuele eigendomsrechten, waaronder maar niet beperkt tot auteursrechten, modelrechten en/of octrooirechten.
Alle door de Opdrachtnemer ten behoeve van de Opdrachtgever verstrekte documenten, zoals rapporten, computerprogramma's, systeemontwerpen, werkmethoden, adviezen en contracten, mogen door de Opdrachtgever worden gebruikt en mogen door de Opdrachtgever voor eigen gebruik binnen zijn/haar eigen organisatie worden verveelvoudigd. Door de Opdrachtnemer verstrekte documenten mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de Opdrachtnemer openbaar worden gemaakt, verveelvoudigd, geëxploiteerd of aan derden worden verstrekt door de Opdrachtgever, tenzij de aard van de verstrekte documenten anders impliceert.
All models, works, and/or inventions developed by the Contractor for the Client are and shall remain the property of the Contractor. This also includes all intellectual property rights, including, but not limited to, copyrights, design rights, and/or patent rights.
All documents provided by the Contractor for the benefit of the Client, such as reports, computer programs, system designs, working methods, advice, and contracts, may be used by the Client and may be reproduced by the Client for its own use within its own organization. Documents provided by the Contractor may not be made public, reproduced, exploited, or disclosed to third parties by the Client without the prior written consent of the Contractor, unless the nature of the provided documents implies otherwise.
De Opdrachtgever vrijwaart de Opdrachtnemer tegen eventuele aanspraken van derden die schade lijden in verband met de uitvoering van de Overeenkomst en waarvan de oorzaak aan anderen dan aan de Opdrachtnemer toerekenbaar is.
De Opdrachtgever is verplicht de Opdrachtnemer zowel in als buiten rechte bij te staan indien de Opdrachtnemer ingevolge het eerste lid van dit artikel wordt aangesproken en onmiddellijk al het nodige te doen dat in dat geval van hem/haar verwacht mag worden. Indien de Opdrachtgever nalaat adequate maatregelen te treffen, is de Opdrachtnemer gerechtigd zonder ingebrekestelling zelf daartoe over te gaan. Alle kosten en schade die aan de zijde van de Opdrachtnemer en derden daardoor ontstaan, komen geheel voor rekening van de Opdrachtgever.
The Client indemnifies the Contractor against possible claims from third parties who suffer damage in connection with the execution of the Agreement and whose cause is attributable to parties other than the Contractor.
The Client is obliged to assist the Contractor both in and out of court if the Contractor is sued pursuant to the first paragraph of this article and to immediately do everything that may be expected of her/him in that case. If the Client fails to take adequate measures, the Contractor is entitled to take such measures herself without notice of default. All costs and damages incurred by the Contractor and third parties as a result thereof shall be borne entirely by the Client.
Onverminderd de wettelijke verjaringstermijnen bedraagt de verjaringstermijn voor alle vorderingen en verweren van de Opdrachtgever jegens de Opdrachtnemer één jaar.
Notwithstanding the statutory limitation periods, the limitation period for all claims and defenses of the Client against the Contractor is one year.
De Opdrachtgever is niet gerechtigd enige verplichting uit de Overeenkomst zonder schriftelijke toestemming van de Opdrachtnemer aan derden over te dragen. Voor zover de Opdrachtnemer reeds schriftelijke toestemming heeft gegeven voor een contractoverdracht, blijft de Opdrachtgever te allen tijde naast deze derde aansprakelijk voor de verplichtingen uit de Overeenkomst waarvan deze algemene voorwaarden deel uitmaken.
Voor zover de Opdrachtnemer reeds schriftelijke toestemming heeft gegeven voor een contractoverdracht, dient de Opdrachtgever de Opdrachtnemer hiervan vooraf in kennis te stellen en heeft de Opdrachtnemer het recht de Overeenkomst op te zeggen per de datum waarop de overdracht plaatsvindt. De Opdrachtnemer is in dit verband niet aansprakelijk voor enige schadevergoeding.
The Client is not entitled to transfer any obligation under the Agreement to third parties without the Contractor's written consent. To the extent that the Contractor may have already given written consent for a contract assignment, the Client shall at all times remain liable, alongside this third party, for the obligations under the Agreement of which these general terms and conditions form part.
Furthermore, to the extent that the Contractor may have already given written consent for a contract assignment, the Client must notify the Contractor thereof in advance, and the Contractor shall have the right to terminate the Agreement as of the date on which the transfer is to take place. The Contractor shall not be liable for any compensation in this regard.
Op alle Overeenkomsten tussen de Opdrachtnemer en de Opdrachtgever is uitsluitend Nederlands recht van toepassing.
De toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag is uitgesloten.
Onverminderd het recht van de Opdrachtnemer een geschil voor te leggen aan de krachtens de wet bevoegde rechter, zullen geschillen tussen partijen in eerste instantie worden voorgelegd aan de bevoegde rechter in de vestigingsplaats van de Opdrachtnemer, tenzij de wet dwingend anders voorschrijft.
All Agreements between the Contractor and the Client shall be governed exclusively by Dutch law.
The applicability of the Vienna Sales Convention is excluded.
Without prejudice to the Contractor's right to submit a dispute to the court competent under the law, disputes between the parties shall in the first instance be submitted to the competent court in the Contractor's place of business, unless the law mandatorily prescribes otherwise.
Vul hieronder je gegevens in